马宝

注册

 

发新话题 回复该主题

彩虹小马名字叫小马宝莉,为何动画片里 [复制链接]

1#
那里治疗白癜风最好 http://m.39.net/pf/a_4476482.html

不管伪马迷和不是马迷的观众,只要些微会点英语,都知道动画片《小马宝莉》的原名《MyLittlePony》应该翻译成“我的小马”,而非是简单粗暴的将其音译为小马宝莉。

如果这样翻译的话,那么就不会造成“动画片名字叫做《小马宝莉》,里面却没有一匹小马名叫宝莉”的误会了。

其实,《MyLittlePony》也并非动画片《小马宝莉》的全称。《小马宝莉》的全名比较长,叫做《MyLittlePony:FrienDshipIsMagic》,即《我的小马驹:友谊是魔法》。这样的动画片名字——主角是小马驹,友谊像魔力一样感化世界,就比《小马宝莉》这种让人云山雾罩的翻译让人一目了然多了。

动画片讲述一匹名叫紫悦的小马,她虽然热爱知识,但却忽视了友谊,所以便被老师派去小马之谷学习何为友谊。然后,紫悦交到了几位好朋友的故事。

看到这样的动画简介,或许就会产生这样的错觉:既然动画片《小马宝莉》里面没有宝莉,那么叫小马紫悦应该不算错。毕竟看简介,紫悦似乎是《小马宝莉》里面的主角。实际上,并非如此。

《小马宝莉》中的主角很多

看完《小马宝莉》才会发现并认同:主要宣扬友谊万岁的动画片,怎么会让一匹小马当主角。《小马宝莉》中的主角并非紫悦一人,而是包含紫悦在内的六匹小马,简称M6。另外,小马紫悦的英文名是TwilightSparkle,也就是暮色闪烁或者暮光闪闪的意思。所以,紫悦这匹小马的名字,翻译上也略有争议。

《我的小马驹》

其实,不管是日本动漫的翻译,还是英语动漫的翻译,只要是翻译的动画片,总会出现让人感到无可奈何的问题。

比如,日本热血人气动漫《ONEPIECE》既可以翻译成《海贼王》,也可以翻译成《航海王》。《ONEPIECE》中的主角路飞一开始也并非翻译做路飞,而是被翻译成了鲁夫。

《小马宝莉》中的小马特别多

综上所述,动画片《小马宝莉》这个翻译其实是有点小瑕疵的,将其翻译为《我的小马驹》、《我的小马》,甚至是《#彩虹小马#》都比小马宝莉略显靠谱。

不过,《小马宝莉》中的小马世界非常之大,目前观众们见到的、有名有姓的马儿至少有一百五十匹,所以,译名虽然重要,但抓住这些译名问题不放的话意义不大,只要观众们心里明白是怎么一回事便可以了。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题